مختارات من دواوين طبيب الأفئدة أورخان حسن حسين

لحبيبتي

ورديةٌ دامغة

 أطلب

العيش عندك

الذوبان عندك

الموت عندك

07 آذار 1974

أنتِ

أنتِ في أحلامي،

أنتِ في ذهابي

أنتِ في إيابي

أنتِ في أحزاني

أنتِ في ابتساماتي

أنتِ في فؤداي

أنتِ في شفتاي

أنتِ في مقاصدي

أنتِ في تراتيلي،

أنتِ في ألحان

أنتِ في البحار

أنتِ في الموجات

أنتِ في الأحزان

أنتِ في الربيع

أخبريني من ماذا أنتِ

مثل دلب مني

10 كانون الثاني 1987

الفاتنة

النازلون من القطار

جالت عيناي

عليهم

فرداً،

فرداً،

لم تكن بينهم

لم تحضر مرة أخرى

فاتنتي.

22 كانون الأول 2000

متى

السن من فمي،

النور من عيني،

الصوت من أذني

القوة في فؤادي،

تتناقص

قطرة قطرة

يمضغ السنوات

المستقبل المستقبل المستقبل

متى ينهيه

في أي موقف

يكون لنا،

متى!!

22 كانون الأول 2000

أنتِ موجودة

 

-لأختي الكبرى نسرين مع احتراماتي-

النجوم في السماء

النوارس في البحار

الأسود في الغابات

الدببة في الجبال

الجمال في الصحاري

الأسماك في الأنهار

البط في البحيرات

الغزلان في الغدران

وأنتِ موجودة في فؤادي

ما أصاب الإنسان

طلب كتاباً

ليقرأه

أعطيته

لم يرجع مرة أخرى

إلي

الكتاب المسكين

القرض

طلب قرضاً

يداه قصيرتان

أعطيته

ثم قطع سلامه عني

وبعدها

أنت رأيته

أنا لم أره

حلوى الكروز

الرئيس الأمريكي كلينتون

لأجل حرمة رمضان

أوقف الغارات

وبذلك بقي

التوماهوك والكروز

بعد الإفطار

محرومين من حلوى البغداديين

25 كانون الأول 1998

تكنولوجيا المتطورة

الصواريخ والطائرات الأمريكية

عندما يولد طفلاً،

أخذوا المشفى هدفاً

قصفوه،

اتقنوا

ولادة بلا وجع

وموت بلا وجع

أورخان حسن حسين

25 كانون الأول 1998

بۆ خۆشه‌ویسته‌كه‌م

په‌مه‌ییه‌كی برژاو

ژیانم له‌لای تۆیه‌

توانه‌وه‌م له‌لای تۆیه‌

ده‌مه‌وێت: مردنیشم له‌لای تۆ بێت

7 ئاداری 1974

تۆ

له‌ خه‌ونمدای تۆ

له‌ ڕۆیشتنمدای تۆ

ده‌گه‌ڕێمه‌وه‌ تۆ

له‌ قه‌ده‌رمدا تۆ

له‌ زه‌رده‌خه‌نه‌مدا تۆ

له‌ ڕوانینمدا تۆ

له‌ لێوه‌كانمدا تۆ

له‌ مه‌به‌سته‌كانمدا تۆ

له‌ سترانه‌كانمدا تۆ

له‌ ئاوازه‌كاندا تۆ

له‌ ده‌ریاكاندا تۆ

له‌ شه‌پۆله‌كاندا تۆ

له‌ حوزندا تۆ

له‌ به‌هاردا تۆ

پێم بڵێ تۆ چی؟،

وه‌ك چنار له‌سه‌ر منی.

 10 كانونی دووه‌می 1987

شۆخ و شه‌نگی

ئه‌وانه‌ی له‌ شه‌مه‌نده‌فه‌ره‌كه‌ دابه‌زین،

یه‌كه،‌

یه‌كه‌،

چاوه‌كانم گێڕا،

نه‌بوو

شۆخ و شه‌نگه‌كه‌م

دووباره‌ نه‌هاتووه‌.

22 كانونی یه‌كه‌می 2000

چ كاتێك

ددانه‌كانی ده‌مم

بینایی چاوم

ده‌نگی گوێیه‌كانم

هێز له‌ دڵمدا

كه‌م ده‌كاته‌وه‌

دڵۆپ دڵۆپ،

ساڵانێكه‌ به‌ ده‌م جوڵانه‌وه‌

دێت و دێت و دێت

كه‌ی كۆتایی پێ ده‌هێنێت

له‌ چ وێستگه‌یه‌ك

له‌گه‌ڵ ئێمه‌ ده‌بێت،

چ كاتێك!!

22 كانونی یه‌كه‌می 2000

تۆ هه‌یت

 

بۆ “نه‌سرین”ی خوشكی گه‌وره‌م، له‌گه‌ڵ ڕێزمدا

ئه‌ستێره‌كانی ئاسمان

باڵنده‌ و نه‌وره‌سه‌كانی ده‌ریا

شێره‌كانی دارستان

ورچه‌كانی چیایه‌كان

وشتری بیابانه‌كان

ماسی نێو ده‌ریایه‌كان

مراوی نێو “گۆل” و ده‌ریاچه‌كان

له‌ ئاسكه‌كانی سه‌ر جۆگه‌كان و

له‌ ڕوانینه‌كانمدا هه‌ر تۆ هه‌یت

چی له‌ مرۆڤه‌كان هاتووه‌

 

كتێبێكی ویست

ده‌یخوێنێته‌وه‌‌

پێمدا

جارێكی دیكه‌ نه‌گه‌ڕایه‌وه‌ لام

كتێبه‌ هه‌ژاره‌كه‌

قه‌رز

قه‌رزی ویست

هه‌ژارێكی ده‌ستكورته‌

پێم دا.

له‌ دواتر دا

تۆ بینیبێت،‌

من نه‌مدیته‌وه‌

شیرینی  وشكه‌

سه‌رۆكی ئه‌مریكا كلینتون

له‌به‌ر ڕێزی ڕه‌مه‌زاندا

هه‌ڵمه‌ته‌كانی وه‌ستاند

له‌ دوای “افطار” بانگی شیوان

له‌به‌ر تۆماهۆك و كروز

به‌غدادییه‌كان، له‌ تامی شیرینی بێبه‌ش مانه‌وه‌

25 كانونی یه‌كه‌می 1998

ته‌كنۆلۆژیا پێشكه‌وتووه‌كان

 

فڕۆكه‌و ساروخه‌كانی ئه‌مریكا

له‌ كاتی له‌ دایكبوونی منداڵێك

نه‌خۆشخانه‌كه‌یان پێكا

بۆمبارانییان كرد،

به‌بێ ئازار له‌ دایكبوو

به‌بێ ئازار،

له‌ مردنی ئه‌ودا سه‌ركه‌وتوو بوون.

ئۆرخان حسن حسین

25 كانونی یه‌كه‌می 1998

* من الشعر التركماني المعاصر.

الترجمة العربية:- راويار جەبارى.

الترجمة‌ الكوردية:- فاخر عالى خان ئاوده‌لی