Osman MAZLUM
Dr. Shemsettin KUZECI
Osman MAZLUM was born in 1922 and died in 1996.While he was learning Quran, arabic in schools of neighborhood he was attending middle school and lycee at the same time. After he had completed his lycee education he attended to Baghdat Universty, Faculty of Law. He started working in the Ministry of Justice in 1956 and retired in1972. After retiring he has been working as a free lawyer.
Osman Mazlum who knows arabic and persian language well focused on the Ottoman Poetry. He used foreign words in his poems for this reason our young poets didn’t benefit from him. He is well known for his roughs. His poem titled’Practive’is celebrated among the Turkoman Literary Men.
Publications:
* Roughs of Kirkuk, (3 volumes), Baghdat, 1951
*From The Note-book of My Heart, Kirkuk, 1967
* Abidin, Poems, Kirkuk, 1972
* Roughs, Baghdat, 1975
* Chatting With Cock, Baghdat,1986
HELLO
Hello o flower bud my hope hello
Hello o my spring time
Hello o sultan of Leylas narcissus of vineyards
Hello o light of my tear my rosary hello
Hello o the darling who made me crazy in this wild love
Hello o angel my sovereign in love hello
Hello o meeting of my exiled, heart, my desire hello
Hello o great separation my silent pain hello
Hello o moonlight ofmy darkness hello
Hello o darling of my life my soul hello
Hello o my honor in the world hello
Hello o her lip look like fountain of my life hello
Hello her eyes are my image hello
Hello o her hair is my worldly hope hello
Hello o the victim of my hunting hello
Hello the source of invition and inspiration of ‘the injured’
Hello the couplet of my poem sorrow of my heart hello
***
SUFFERING NIGHTINGALE
Suffering nightingale, suffering nightingale
Rose is wrapped with thorn nightingale
Old days never come back
Do not tell your crying to wind nightingale
Days passed spring came to an end
Fall caused my rosary destroyed
Although I found at last I lost immediately
I fell in love with a hard beloved nightingale
For whom do I play my saz
To whom do I tell my heart’s desire
There’s no love except you
Who knows my heart’s pain nightingale
In the fate wheel of fortune never turns
Man doesn’t remain same
Masters of yesterday
Became slaves to day nightingale
Tomorrow is unknown
You’re not determined at all
Nobody knows your religion
Where’s the direction of Mecca nightingale
You’re not strong so much
You don’t have any troubles about richness or poorness
To day in the mountain, tomorrow in the vineyards
You suffer nightingale
I’m not eager left over
You have the longest breath
I’m friendless so are you
Do not touch the ring nightingale
So many unjusts
Bad mannered unbelievers
Hammer between us
Both to large nail and horse-shoe nightingale
Come on let’s migrate from this land
Faraway from hard difficulties
In the vineyards of dervishes
Let’s jump to a branch nightingale
You traveled around so many countries
You saw both comrades and enemies
Unlucky as ‘Mazlum’
Who saw anyone else tell nighingale